Que nos afastamos do caminho da honradez que nosso Senhor definiu, agora ele nos tem em péssima consideração.
Jer smo skrenuli sa pravedničkog puta koji nam je naš Gospod odredio, i sad nas kažnjava sa užasnom sudbom.
O que ele tem em mente?
Šta æeš snimati? -Probao bih "Lovesick".
O que você tem em casa pra escutar essas chiadeiras?
Na èemu doma vrtite svoje zbrkane ploèe?
Agora diga o que tem em mente, Georgie-boy.
Daj da èujem što si smislio, mali Georgie.
Depende do que tem em mente.
Zavisi o tome šta ste naumili.
O que você tem em mente?
A šta ste to imali na umu?
Por que não diz o que tem em mente?
Sloboda govora, imaju pravo da izraze svoje mišljenje.
Então, o que você tem em mente?
Šta imaš na umu? - Igraš li tenis?
Se um robô ama verdadeiramente uma pessoa... que responsabilidade essa pessoa tem em relação a esse Meca?
Ako robot bude mogao stvarno voljeti osobu kakvu odgovornost ima osoba prema Mehi?
O tem em mente pra deixá-lo tão bem humorado, capitão?
Šta ti se vrzma po glavi pa si tako dobre volje, kapetane?
Então, o que tem em mente?
Dakle, ono što ti je na umu?
O que tem em mente, querida?
Što ti je na umu, draga?
O que vocês tem em mente?
Što vam je palo na pamet?
Sim, o que tem em mente?
Da, što si imala na umu?
Nada tão louco como o que você tem em mente.
Ништа није луђе од оног што ти имаш на уму.
Sabe... um dia o governo vai perceber... quanta sorte ele tem em ter o Professor X ao seu lado.
Знаш, једнога дана влада ће да схвати... колико је имала среће јер је Професор Икс био на њеној страни.
Não sabemos os efeitos que o vírus tem em humanos.
To je virus, nisu nam poznati efekti na ljude.
Então o que tem em mente?
Pa, šta ti je na umu?
O que ele tem... em seus nojentos... bolsinhosos?
Šta ono ima u svojim gadnim malim džepsima?
Ele o tem em um túnel subterrâneo sob Tirana, a boate do Mossi.
Drži ga u podzemnom tunelu, ispod Tirane, Mosijevog kluba.
Bem, e o que tudo isso tem em comum?
Da. Šta zajednicko imaju svi ti trenuci?
O número é de um escritório que ele tem em Paris.
Broj je od njegove kancelarije u Parizu.
Isabelle, o que tem em mente para a entrevista caminhando?
Izabela, a da uradimo intervju dok hodamo?
Tenho sido paciente, Dolores, mas é hora de desistir... do que tem em mente, ou arrancarei daí.
Bio sam veoma strpljiv, ali je vreme da mi kažeš šta se dogaða u toj tvojoj glavi ili æu ja to iseæi iz tebe.
Asseguro-lhe que a princesa ainda o tem em muito boa estima, tal como o fez durante estes 12 longos anos.
Уверавам вас, принцеза вас и даље поштује, као и што је ових дугих 12 година.
Claro. O que tem em mente?
Znam da je obièaj u Stilvoteru da se ode tamo.
E o que tem em mente?
Šta si tacno imao na umu?
A única coisa que todas estas pessoas tem em comum é que elas irão morrer.
Сви они имају једну заједничку ствар - да ће умрети.
Pessoalmente, penso que é mais fácil criar um lugar do que encontrá-lo, porque assim você não precisa abrir mão das ideias que tem em mente.
Lično mislim da je lakše stvoriti mesto, nego ga pronaći, jer onda ne morate da pravite kompromise sa svojim idejama.
A quantidade de espaço que um individuo tem em casa tem crescido regularmente, e penso nisso como uma metáfora das escolhas que fazemos.
Površina prostora u stanu pojedinca je u stalnom porastu i mislim da je to metafora za izbor koji smo napravili kao kultura.
Algumas pessoas diriam também que a criatividade pode ser função de alguma outra disfunção neurológica -- Síndrome de Van Gogh -- que você tem em um pequeno nível, sabe, psicose, ou depressão.
Neki ljudi takođe kažu da stvaralaštvo može biti funkcija nekog drugog neurološkog hira -- sindrom van Goga -- koga imate u malim količinama, kao što su psihoza ili depresija.
(Risos) O que essas histórias tem em comum é que as crianças correm riscos.
(Smeh) Ovim stvarima je zajedničko to što će deca pokušati.
3.2541720867157s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?